Les Belges, leur histoire ...

et celle de leur patrie, la Belgique

Du Latin au Français

Conferencier


Comme chacun le sait, le français dérive du latin. Il semblerait même que 90 % des mots dont nous nous servons tous les jours ne sont que des déformations de mots latins. Mais au fait, comment tout cela s’est-il mis en place ?

Replongeons-nous dans le passé, après la conquête romaine, au moment où Rome nous impose la Pax Romana. Notre territoire est occupé par l’armée romaine et progressivement une horde de fonctionnaires viennent mettre de l’ordre dans nos affaires administratives. Tout ce petit monde est unilingue latin. La communication avec les Gaulois s’avère laborieuse …

Une chose est sûre, les Romains ne vont faire aucun effort pour apprendre les dialectes celtes ! Ce sont donc nos ancêtres qui ont dû s’adapter et, tels des enfants auxquels on apprend la langue maternelle, ils ont essayé de reproduire les sons qu’ils entendaient.

Nous n’allons pas entrer dans des détails trop techniques ; nous nous bornerons simplement à vous citer quelques pistes à même de vous faire comprendre les changements survenus peu à peu dans la langue.

Comment les mots se sont-ils transformés ?

Dans toutes les langues, les mots possèdent une syllabe accentuée que l’on appelle « accent tonique ». Il en allait de même pour le latin. Nos désormais Gallo-Romains ne maîtrisant pas encore l’écriture, ils ont appris le latin « sur le tas », en répétant des bouts de phrases. En ce faisant, ils entendaient spécialement les parties accentuées des différents mots et, ne voyant pas les mots écrits, ils ont eu une fâcheuse tendance à supprimer ce qui ne s’entendait pas ou à le transformer. En voici quelques exemples :

Mot latinMot français

Dormitorium

Dortoir

Computum

Compte

Organum

Orgue


Dans les mots de 2 syllabes, l’accent tonique tombe généralement sur la première. La seconde syllabe étant à peine entendue, elle va tout naturellement disparaître

Mot latinMot français

Rosam

Rose

Portam

Porte

Templum

Temple

Donum

Don

Montem

Mont


Mais, tandis que le peuple transformait ainsi la langue d’après les sons et suivant des règles acoustiques, les plus lettrés s’évertuaient, à leur tour, à tenter de se rapprocher davantage du latin. De ce fait, un même mot latin a pu donner naissance à 2 termes que l’on appelle « doublets » : l’un de formation populaire et l’autre de formation savante

Mot latinFormation savanteFormation populaire

Fragilem

Fragile

Frèle

Hospitale

Hôpital

Hôtel

Liberare

Libérer

Livrer


Tandis que certains mots perdaient leur dernière syllabe non accentuée, d’autres ont été abrégés en en supprimant la première

Mot latinMot français

Avunculum

Oncle

Gibbossus

Bossu

Jejunium

Jeûne

Bibere

Boire

Papaver

Pavot


Le phénomène le plus curieux est celui de l’altération qui s’explique par la loi du moindre effort.

Ainsi, le « c » dur a souvent été remplacé par le « ch » plus facile à prononcer

Mot latinMot français

Cantare

Chanter

Canem

Chien

Calorem

Chaleur

Candelam

Chandelle

Campum

Champ


Par contre, pour les mots commençant par « sp », on a ajouté un « e » pour en rendre la prononciation plus facile

Mot latinMot français

Spatium

Espace

Speciem

Espèce

Scabellum

Escabeau

Spiritum

Esprit


Et pourquoi ne pas combiner les 2 dernières règles ?

Prenons le mot latin « Scalam » :

  • On lui a d’abord ajouté un « e » pour en faciliter la prononciation : Escalam
  • Puis on a transformé le « c » en « ch » pour arriver à Echelle.

La langue française elle-même a évolué et s’est simplifiée en supprimant une lettre :

Mot latinPremière transformationDeuxième transformation

Stellam

Estoile

Etoile

Scholam

Escole

Ecole

Studium

Estude

Etude


Les labiales « b », « p », « f » et « v » se sont maintes fois remplacées au cours de l’évolution des mots latins ou romans :

Mot latinMot français

Hibernum

Hiver

Ripam

Rive

Navem

Nef

Ovum

Oeuf


Certaines terminaisons en « el » se sont changées en « eau »

Mot latinMot françaisAutre mot français

Scabellum

Escabelle

Escabeau

Castellum

Castel

Château

Bellum

Bel

Beau


Vous voici maintenant armé pour comprendre un peu mieux l’origine de notre langue française.