Du Latin au Français
Comme chacun le sait, le français dérive du latin. Il semblerait même que 90 % des mots dont nous nous servons tous les jours ne sont que des déformations de mots latins. Mais au fait, comment tout cela s’est-il mis en place ?
Replongeons-nous dans le passé, après la conquête romaine, au moment où Rome nous impose la Pax Romana. Notre territoire est occupé par l’armée romaine et progressivement une horde de fonctionnaires viennent mettre de l’ordre dans nos affaires administratives. Tout ce petit monde est unilingue latin. La communication avec les Gaulois s’avère laborieuse …
Une chose est sûre, les Romains ne vont faire aucun effort pour apprendre les dialectes celtes ! Ce sont donc nos ancêtres qui ont dû s’adapter et, tels des enfants auxquels on apprend la langue maternelle, ils ont essayé de reproduire les sons qu’ils entendaient.
Nous n’allons pas entrer dans des détails trop techniques ; nous nous bornerons simplement à vous citer quelques pistes à même de vous faire comprendre les changements survenus peu à peu dans la langue.
Comment les mots se sont-ils transformés ?
Dans toutes les langues, les mots possèdent une syllabe accentuée que l’on appelle « accent tonique ». Il en allait de même pour le latin. Nos désormais Gallo-Romains ne maîtrisant pas encore l’écriture, ils ont appris le latin « sur le tas », en répétant des bouts de phrases. En ce faisant, ils entendaient spécialement les parties accentuées des différents mots et, ne voyant pas les mots écrits, ils ont eu une fâcheuse tendance à supprimer ce qui ne s’entendait pas ou à le transformer. En voici quelques exemples :
Mot latin | Mot français |
---|---|
Dormitorium |
Dortoir |
Computum |
Compte |
Organum |
Orgue |
Dans les mots de 2 syllabes, l’accent tonique tombe généralement sur la première. La seconde syllabe étant à peine entendue, elle va tout naturellement disparaître
Mot latin | Mot français |
---|---|
Rosam |
Rose |
Portam |
Porte |
Templum |
Temple |
Donum |
Don |
Montem |
Mont |
Mais, tandis que le peuple transformait ainsi la langue d’après les sons et suivant des règles acoustiques, les plus lettrés s’évertuaient, à leur tour, à tenter de se rapprocher davantage du latin. De ce fait, un même mot latin a pu donner naissance à 2 termes que l’on appelle « doublets » : l’un de formation populaire et l’autre de formation savante
Mot latin | Formation savante | Formation populaire |
---|---|---|
Fragilem |
Fragile |
Frèle |
Hospitale |
Hôpital |
Hôtel |
Liberare |
Libérer |
Livrer |
Tandis que certains mots perdaient leur dernière syllabe non accentuée, d’autres ont été abrégés en en supprimant la première
Mot latin | Mot français |
---|---|
Avunculum |
Oncle |
Gibbossus |
Bossu |
Jejunium |
Jeûne |
Bibere |
Boire |
Papaver |
Pavot |
Le phénomène le plus curieux est celui de l’altération qui s’explique par la loi du moindre effort.
Ainsi, le « c » dur a souvent été remplacé par le « ch » plus facile à prononcer
Mot latin | Mot français |
---|---|
Cantare |
Chanter |
Canem |
Chien |
Calorem |
Chaleur |
Candelam |
Chandelle |
Campum |
Champ |
Par contre, pour les mots commençant par « sp », on a ajouté un « e » pour en rendre la prononciation plus facile
Mot latin | Mot français |
---|---|
Spatium |
Espace |
Speciem |
Espèce |
Scabellum |
Escabeau |
Spiritum |
Esprit |
Et pourquoi ne pas combiner les 2 dernières règles ?
Prenons le mot latin « Scalam » :
- On lui a d’abord ajouté un « e » pour en faciliter la prononciation : Escalam
- Puis on a transformé le « c » en « ch » pour arriver à Echelle.
La langue française elle-même a évolué et s’est simplifiée en supprimant une lettre :
Mot latin | Première transformation | Deuxième transformation |
---|---|---|
Stellam |
Estoile |
Etoile |
Scholam |
Escole |
Ecole |
Studium |
Estude |
Etude |
Les labiales « b », « p », « f » et « v » se sont maintes fois remplacées au cours de l’évolution des mots latins ou romans :
Mot latin | Mot français |
---|---|
Hibernum |
Hiver |
Ripam |
Rive |
Navem |
Nef |
Ovum |
Oeuf |
Certaines terminaisons en « el » se sont changées en « eau »
Mot latin | Mot français | Autre mot français |
---|---|---|
Scabellum |
Escabelle |
Escabeau |
Castellum |
Castel |
Château |
Bellum |
Bel |
Beau |
Vous voici maintenant armé pour comprendre un peu mieux l’origine de notre langue française.